Allemand

bibliographie deuxième année

Publié le dimanche 23 juin 2013 18:56 - Mis à jour le lundi 24 juin 2013 11:13

Première supérieure AL  : Allemand . Concours 2014


Vocabulaire : Le dictionnaire autorisé lors de l’épreuve de version et commentaire du concours est le dictionnaire

Duden: Deutsches Universalwörterbuch

D’un emploi plus aisé, le dictionnaire Wahrig : Deutsches Wörterbuch est disponible au CDI du lycée.

Le dictionnaire unilingue est essentiel pour la compréhension du véritable sens des mots allemands, donc aussi pour l’acquisition de tout vocabulaire. Le travail de traduction ne peut se faire sans cet instrument.

 

Niemann: Les Mots allemands (Hachette, édition lycées et premier cycle).

Nécessaire et obligatoire. A travailler impérativement et immédiatement : un travail mesuré, mais régulier et systématique, pendant les « vacances », les difficultés lexicales étant l’écueil principal de l’exercice de traduction. En septembre, il sera trop tard, les périodes de classe ne sont pas destinées à rattraper le retard concernant ce qui est supposé connu depuis longtemps. Commencer par le vocabulaire de la vie intellectuelle et affective, du corps humain, de la topologie (lieux en général: la maison, la ville, tout paysage), de la vie politique, de la grammaire.

 

Grammaire  : Usage recommandé, mais acquisition non obligatoire :

Janitza, Samson : Pratique de l’allemand de A à Z . Simple, pratique, utile.

Bunk et Debans : La Grammaire allemande par les exercices . (éd. Spratbrow) : partie grammaticale très simple, mais efficace. Très utiles sont les exercices systématiques de grammaire avec leurs corrigés. Un très bon outil d’entraînement pour la rédaction.

Athias, Gelin : Grammaire explicative de l’allemand (Armand Colin).

Un système de classification qui peut surprendre, mais un outil de travail d’autant plus utile qu’il propose des exercices corrigés intéressants.

 

Civilisation  :

Les candidats à l’épreuve d’allemand oral : analyse et commentaire d’un texte tiré de la presse (linguistes dont l’allemand est la deuxième langue, étudiants en lettres choisissant la première langue) doivent connaître le domaine qu’ils étudient. Un travail efficace au cours de l’année suppose des acquis. A lire – et retenir – avant la rentrée, par exemple :

A-M Le Gloannec : La République fédérale d’Allemagne (Livre de poche, collection « Références »)

Excellente présentation, de l’après-guerre aux années 90.

Berstein, Milza : L’Allemagne de 1870 à nos jours . (Armand Colin)

Jacques Pierre Gougeon : Allemagne, une puissance en mutation (folio actuel)

J. Le Rider : La Mitteleuropa. (Que sais-je, n° 2846). Utile, très intéressant, mais pas indispensable.

 

Il faut consulter les sites internet des journaux de langue allemande, même de façon non systématique, mais lire des articles. Par exemple : www.faz.de / www.welt.de / www.taz.de /www.diepresse.at (ce dernier pour l’Autriche). Suivre par exemple un sujet donné sur plusieurs journaux : le vocabulaire spécifique sera ainsi assimilé, ainsi que la problématique. Sont nécessaires de bonnes connaissances sur le système institutionnel et politique allemand, et sur l’histoire depuis 1945.

Commentaires

Aucun commentaire